” أيصير دمي ماء !!”” Mon sang peut-il devenir de l’eau ? ”  محمد كمل وسيدي محمد العلوي أمحمدي

جسر التواصل21 مارس 2023آخر تحديث :
” أيصير دمي ماء !!”” Mon sang peut-il devenir de l’eau ? ”  محمد كمل وسيدي محمد العلوي أمحمدي

 محمد كمل 

فرحة عظيمة صاحبتي هذا اليوم حين بعث لي الرائع دوما والمسكون بالفن والثقافة والتشكيل والترجمة الاستاذ الجليل سيدي محمد العلوي أمحمدي بهذه الترجمة البديعة لنص شعري لي نشرته يوم 18/3/2023 ولهذا اشكر الاستاذ الجليل على اهتمامه بخربشاتي مع متمنياتي له بالصحة والعافية وطول العمر اللهم ٱمين يارب .
” أيصير دمي ماء !!”
حين
اسكن في وحدتي
وحيدا !
و
اخرج
سيفي !
من
غمده
لأفكر !
و
بين
يداي
“غصن زينون و حمامة “
يملأ ضلوعي السلام
و
رغبة في هدنة
بعيدا عن حروب الأنين
و
اريد
ان
اخلط كل اوراقي !
لأنسج
الكلام
منظوما
في
قريض
آخر
لم
يرسمه أحد قبلي !
و
أعزف ألحانا من الحروف
أجد فيها الحروف
حرة
تتغنى
بحريتها
قبل
أن
تغازلها
أناملي
و
تصير
سجينة
ألم
خالد
وابحث
في
تاريخي
الفائت
الذي سكن الذكرى !
في
الحاضر
و
الآتي
_ عن نقطة ضوء _
فلا أجد
مع
ان
المرآة ذاتها !؟
الوجه وجهي ذاته !؟
و
“الجبة جبتي الفارغة_ إلامني”
و
لا
اجد لوجهي
الحماية
مني !؟
من الآخر
فيغرقني !
الحياء الذي لا يفارقني
و
ابحث
عن
تلك
الأسلحة
التي
خلدت
معي
العمر كله !
و
مررت حول كل الأغاني
و
الأماكن
التي
رسمت
تجاعيدها
زخرفة منمقة
للأنين
الذي
طال
و
خلت
ان
دمي فعلا
“صار ماء ”
لم
يكن لونه
ازرقا
أصفرا
أو
احمرا
بل لونه الماء
الذي لا لون !
له
مثلي تماما
حتى صرت
لا أرى
و
لا
يراني أحد
فأقضم
لساني محشو بشفتي
و
اشعل
فيه النار
لم
تعد له
القدرة
على حمايتي
و
انا الذي قصصت عليه
أجمل القصص
وكل حكاياتي
ولم
يبق لهذا اللسان العقيم
حتى
الرغبة _ الإستعداد
على
الإحتجاج
لأ سقط
صريع
نوبات خجل
لم
يبق لي سوى البكاء
الى ان تجف السماء
هذه السماء
التي
أدارت
وجهها
نحو
القمر
اما
“انا “
أصغر من أصغر ذرة “
فإلى الجحيم
و
بئس المصير
و
الله عز وجل
أعلم واقدر
و
هو
على
كل شيء قدير .
18/03/2023
ملحوظة: اللوحات التي تزين حروفي هي للفنان التشكيلي المغربي : مصطفى النافي.
 
” Mon sang peut-il devenir de l’eau ?
pendant que je vis
dans mon solitude
Tout seul !
Et
je sors
mon épée
de son fourreau
Et je réfléchis
Et
entre
Mes mains
“Branche d’Olivier et colombe”
La paix remplit mes côtes
Et
le désir de trêve
Loin des guerres de gémissements
Et
Je veux
Mélanger tous mes papiers !
pour tisser des paroles organisées
dans
une autre poésie
que personne n’a écrite
avant moi !
Et
Je joue des mélodies de lettres
Dans lesquelles les lettres sont libres et chantent
leur précieux liberté
avant que mes doigts ne les caresse
Et
elles deviennent
prisonnieres de
la douleur éternelle
et je cherche
dans mon histoire passée
qui a habité la mémoire!
dans le présent
Et
le futur
“un point lumineux”
je ne trouve rien
pourtant
Le miroir est le même
Mon visage est le même !
Et
“La Jubba c’est ma jubba vide – sauf de mes douleurs”
Et
je ne retrouve pas pour mon visage une protection
de moi
de l’autre
Alors
la pudeur qui ne me quitte pas me noie
Et je cherche
ces armes qui m’ont accompagné
toute la vie !
Et qui ont
fait circuler toutes les chansons
Et
les places
lesquels ont peint
leurs rides
en des ornement
de plaintes qui perdurent
Et
ont réussi
que mon
sang devient comme l’ eau
sans couleur.
N.B : Le grand Ami peintre Pkasticien et Traducteur _ Poéte M.Alaoui Mohamed M’Hamedi m’a joliment surpris avec cette excelente Traduction de mon Poéme que j”ai édité sur Facebook le 18/03/2923.

الاخبار العاجلة